Komela Kaniya Sipî

www.kaniya-sipi.de                                                                                                                                         

Mêvanê hêja Tu bi xêr hatî Malpera Kaniya Sipî
 Kurdî    Arabic German

Home

Komel

Nûçe 

Êzîdiyatî

Wêje

Gotinên Pêşiyan

Weşanên Nuh

Mûzîk 

Wêne

Links

Erşîf

Deftera Mêvanan

Forum

Peywendî

Mal û Komelên Êzidiyan

Quncika Azad

Arîkariya me bikin   >>>>

Add us to Start Page >>>

Kocka Kaniya Sipî >>>>

Add us to Favorite    >>>

 

Vegere

 

Spas ji Kurdî re ku ez hînî Kurdî kirim

 

Cegersoz

Elmanya 06.01.07

 

Îro beramber serdemekî, beramber temenekî, beramber dîrokekê, û beramber hebûna pirtûk, mediya, sirûd û pênûsa kurdî, bêjeya / hevoka / agahdariya, „Zimanê kurdî qedexe ye“ di her çavpêketinan de, di her kul û gazinan de, di her şevên bijî û serkeftinan de, û di her sloganên pivdayî de, ku di zimanê me de, cihekî pêdar bi dest xistî ye. Ev hevoka bê xwîn û goşt, xwe wek çekek ezberkirî li sînga hewildanên xwe dixe, armancên himêz kirî, ji xwe re kor û lenger dike, tilî û pênûsa xwe î azad, ji xwêdana ximavê bê par dik e. Ev hevoka ku di zimanê Kurdî de hatiye rawestandin, diyarî her destpêker û evîndarên pênûsê dikin. Aya zimanê Kurdî, ji pênûsa takekesane re qedexe ye ?

Gelo ev ragihandina tazî, xirşê nake nav bizav û têkiliya bi pênûsê re ?

Ev hevoka tomarkirî, dikare pênûsa tijî salên reş, sivik bik e ?

Çima îro, ew qedexekirin, ji % 90 re ye, û ji yên din re azad e ?

 

Tu kes pêştirîn nikare bersiva pênûsê bide. Li gorî vegotina pênûsa darîçav, û di bîr û ezmûnên min de, nexêr. Bi alîkariya tevaya vegotina pênûsên Kurdî, nexêr. Bi alîkariya dîtina dîmenên helbest, roman, lêkolîn, ferheng ta bi rêziman jî, nexêr. Bi alîkariya ximava pirtûkên wek, Ahmedê xanê, Melayê Cezîrî, Feqhê Teyran, Mîr Celadet Bedirxan, Cegerxwîn, û yên din, dîsa nexêr.  Ne îro û ne pirîstên salan î sor, nikarîbûn pênûsa Kurdî rawestînin, ne îro û ne girsbûna afrênerên girî, nikarîbûn barê pênûsa Kurdî hilgirin.

 

Ev ragihandin, di bîr û hewildanên min de, tenê piştevaniya gêwilên xwdanê ragihandinê dike. Ev hevoka ku min daxbar dike û mafê pênûsa Kurdî bindest dike, diyare viyana wan ji azadîkirina ziman qet tune, ew amajeya ku di her şêwezarên Kurdî de, cî girti ye, ku bê hûrdanîn û bê tekez ezber bû ye, ev rêzên bê wate, bê westgeh û seknok, bê dawî û bê armanc, ku bi xaşiyek tijî ji valahiyê, rêwîtiya xwe li hev kom û berdewam dike. Berpêşkirina vê agahdariyê, rewanbêjiyeke gurover û ji hev girtî ye û çeperê riya fêrbûnê bi hesanî ji xwe re ava dikin, û wisa qedexekirnê jî, ji torevanên vî zimanî re hesan dikin, tenê amajeiyeke ji hinek amajeyên alavên bêkêriyê ye, yên qedexe û yên azad cuda dike, keda amas û keda westiyayî di rêza taristaniyê de ronî dike, yên dibêjin „bijî Kurdistan“ û yên dinivîsin „bijî Kurdistan“ di dûxnin germ de analîze dik e. Ev ragihandin tenê veguhestin û propokenda  rojane ye û ne zêdetir, ku ji nezaniya hinek Kurdistanên jor dest pê kirî ye, û mixabin komelgeh jî li benda sloganên wisa ne, ta ku stûbara xwe di xewnên hişyar de dorpêç bikin.Wek em tev dizanin, /*piraniya komelgeha me ji agahdariyên wisa re, di nav zehriyê de/teqlîdê de, winda bû ne, ku tenê jorekî bi „dûv“ wişeyekê xwedî giravî balkêş, xwe ji devê wî bavêje, komelgeha wê,ji ber egerên sivikbûna derbirînên kesayetî, wê wişeyê ji xwe re hilgirin, û di devê wan de bê nûsandin, wek hevoka „ji yên hebis û zindanan re“ her çiqas ku ew hevok hevwate ye jî, dîsa jî, hilgirtine, û herdem bi kar tînin, çiku piraniya komelgehê bi kar tînin û hevoka „zimanê Kurdî qedexe ye“  jî wisa di rayên xwîna ziman de hatiye çandin û bûye cangoriya bê dawî.

 

Ez dê mînak pir biçûk û balkêş zelal bikim, taku  bi alîkariya hinek baweriyê, em wê qedexekirinê ji nav nixavên diyar rakin, heger zimanê Kurdî qedexe ye! Çima pispor û zimanzanên me, her yek bi şêwazekî takekesane navekî li zimanê Kurdî dike, ji bo armanca zimanê „standard“ ev hevok tenê bi heşt bêjeyên cuda tên bikar anîn, mîna „zimanê Kurdî yê (hevgirtî) yê (nivîskî) yê (stanard) yê (gelemperî) yê (muşterek) yê (hevbeş) yê (yekgirtî) û yê (yekbûyî) her çiqas ku têvel têde peyda be jî, tê wê wateyê ku zimanê kurdî ji pênûsa takekesane re azade, tilî û mejiyê her kurdekî ji ximava Kurdî re, ji berxwedana fêrbûnê re, ji sema tîpên Kurdî re, ji lêkolînên li ser xwedayên pir re , azad bû û azade, îro û li her kurdistanên pir hejmar nalînên derbirînên „abc“ ya Kurdî, rûpelî li ser rûpel, pirtûkê li ser pirtûk hev maç dikin, îro û li her helkeftinên navbera Roj baş û Şev baş de, agirvejîna Kurdî ku bi salan dikele, û difûre, û erkê xwe himêz kirî ye.

 

Zimanê me ne yê perwerdekirina me bû, belê, lê qet nayê wê wateyê ku para pênûsa Kurdî di qîreqîr, hêvî, viyan, xebat û koşa gerdûnê de nebe. Bila xwedanê wan agadariyên bê belge, anku ew kesên ku zimanê Kurdî hejar û sêwî dibînin, bighîjin dilbijandina pênûsa Kurdî ku ji xêzên reş û sipî hatine xemilandin, û pêrgî çil hezar derbirîn û nirxandina kurdî bibin, ka çawa tîpên sî û yek form, rûpelên sipî reş dikin, û dûv re bibêjin û biqîrin, û biryara qedexekirnê yan jî azadiyê bistînin, û heger pirtûkên kurdî cih û karê neynikên wan bigirtana, wê ew qedexekirin diyar bûba. Bi ya min pêdivî ye ev pirojeyê qedexekirina navdar raweste, çiku heger ew agahdarî di cih de bû ya, wê îro ev nivîs ne hate xwendin. Îro bi vegotina pênûsa xwe, bi navê xwêdana xwe, bi navê hişyariya xwe, û bi qasî hilma pencerê, û bi qasî demjimêrên tevizî, dibêjim, nexêr ji qedexekirinê re, ku hêja ez rastî wê ne bû me. Di dawiyê de, wek nivîskar Brahîm Mehmûd dibêje „sipas ji bo zimanê Erebî ku ez hînî Kurdî kirim“ ez jî dibêjim „sipas ji bo zimanê Kurdî ku ez hînî kurdî kirim..

 

 

Cegersoz

Elmanya 06.01.07

Cegersoz@hotmail.de

 

 

 

 

 

Jor

 

www.kaniya-sipi.de               info@kaniya-sipi.de

Vebûna Malperê: 24.06.2005

 Besucherzähler gratis