Komela Kaniya Sipî

www.kaniya-sipi.de                                                                                                                                         

Mêvanê hêja Tu bi xêr hatî Malpera Kaniya Sipî
 Kurdî    Arabic German

 

Vegere

Kemal Tolan

Xushk û birayên Êzdîtiyê nas !

Bi dîtina min, em dikarin fêrkirin û nasandina ziman, çande, urf û adetên bav-kalê me bi ciwan û hevalên me hîna zêde şêrîntir bikin. Min ji bo vê armancê hinek gotinên bingeha ola Êzdiyatiyê  ku gelek caran nas, dost û ciwanên me ji min dipirsin bi kurtasî wergerandine zimanê Almanî. Ezê wan ji bo agehdariya we hêjayan diweshînim. Gava we kêmasî di wan de dîtin û ji min re bibêjin, ezê gelekî dilshad bivim.

Keremkin birênin min weha wergerandine:

afirandin = ins Leben rufen, schaffen, schöpfen, gründen
Babçak = Vorfahren, Würdenträger, dem hohe Ehrerbietung gebührt
Bavê Shêx = Oberhaupt der Sc
heichs bei den Yeziden, hat eine hohe Stellung in der Religion inne. Führt Vorsitz im obersten religiösen Rat in Lalish
Berat = ein aus Lehm gefertigtes Kügelchen, das mit dem Wasser aus Zimzim Quelle geformt wird und bei den Yeziden als heilig gilt. Kügelchen aus heiliger Erde.
Binyat = Grundlage, Basis, Ideologie, Fundament.
Birayê Axretê = Bruder fürs Jenseits.
Bisk = für Söhne: Aufnahmezeremonie in die Gemeinschaft der Yeziden, zum Teil vergleichbar mit Taufritualen.
Dem = Geschichte, Zeit.
Dîwan = Audienzsaal, oberste Ratssitzung , Stammesgericht.
Dua = Gebet.
Feqîr = Fakir, ähnlich dem indischen Asketen. Hier wie auch in arab.  "arm", gehört zu religiöser Schicht, Religiöser Lehrer.
Ferz = Wichtigkeit, Pflicht, Notwendigkeit.
Fito = ähnlich der Kirchensteuer, Yeziden sind verpflichtet, sie jährlich an ihren religiösen Führer abzugeben (an Shêx, Pîr usw.), Tribut.
Fuqre = Weissagerin, Magierin
Gulî = Zopf, Haarsträhne.
Gunhe = Sünde.
Hec = Pilgerort
Heqî = Gerechtigkeit, Wahrheit.
Kinyat = Grund-, Welt.
Kirîv = Pate, Blutsverbündete.
Koçek = Religionsgelehrter, der die Zukunft voraussagen kann und mit dem Übermächtigen in Kontakt treten kann, Weissager, Magier.
Kulik = Mütze.
Kurk = Jacke, auch religiöser Mantel, Robe
Lalish = heilliger Ort der Yeziden, Ziel von Pilgerfahrten
Mahr = Trauung
Mehrebî = Religiöse  Lehrer
Mîr = Fürst, weltliches Oberhaupt, Prinz
 Mirîd = Laie
Mixare = Hölle
 Nûr = Licht, auch: Heiliges Licht
Paqijî = Sauberkeit, auch: Reinheit
Parestgeh = heilliger Ort, Heiligtum
Pêshîmam = religiöser Führer, der auch eine höchste Autorität bei den Yeziden hat.
Pîr =Eine der Kasten bei den Yeziden (Dinav = Shêx und Pîr - und Mirîd => Laien), religiöse Würdenträger, auch: Greis
Qelender = Denker, Wohltäter
Qewal = Religiöser Vorleser
Qewl = Gebet, religiöser Gesang
Qurban = Opfer
Rastî = Wahrheit
Rojî = Fasttage
Rûspî = Ältester, Ratgeber, weise Person
Shadehî = Gläubiger, Glaubensbekenntnis
Sancaq =Yezidische Symbole aus Bronze und in Pfau-Gestalt, Standarten aus Bronze in Gestalt eines Pfauhahns.
Sherbik = Wasserschale
Shêx = Scheich, geistliche Bewahrer der yezidischen Religion, von Shêx Adî zum Dienst an der Gemeinschaft verpflichtet.
Shibab = Flöte, welche die Qewals zu religiösem Gesang spielen, für Yeziden: heilige Flöte.
Shirîk = Beteiligter.
Sûnet = Beschneidung.
Tawis = Pfau
Terîqat = religiöse Regeln bei den Yeziden , Gesellschaftliche Orden, Regeln, Sekte
Tevahî = Verbundenheit, auch: Allgemeinheit, Gesamtheit.
Tifaq = Zusammenhalt auch: Gemeinschaft, Gemeinsamkeit.
Tokê Êzî = "yezidischer Kragen", die Yeziden sollten ein Hemd mit dem gleichen V-förmigen Kragen tragen.
Xas = "Römersalat", den Yeziden ist es verboten davon zu essen.
Xêr = Gabe, auch: Wohltat, Almosen.
Xushka axretê = Schwester fürs Jenseits.
Xerqe = religiöse Tracht der (Feqîr......), in der religiösen Bedeutung ähnlich wichtig wie Berat.
Zikat = Almosensteuer.
Zimzim = Quelle Zimzim in Lalish, gilt als heilig bei den Yeziden, heiliger Brunnen in Lalish.
Ziyaret = heilige Häuser oder Ortschaften, Wallfahrtsort, auch: > Begräbnisstätte.

 

Vêca ez hêvîdarim, ev wergera min bi dilê we û hêjayê dewlemendkirina ziman û ola me be!

Bi mînên di xêr û xweshiyê de.

Kemal Tolan

 

Top

 

www.kaniya-sipi.de               info@kaniya-sipi.de

Vebûna Malperê: 24.06.2005

 Besucherzähler gratis