|
Vegere

Kemal Tolan
Xushk û
birayên Êzdîtiyê nas !
Bi dîtina min, em dikarin
fêrkirin û nasandina ziman, çande, urf û adetên bav-kalê me bi ciwan û
hevalên me hîna zêde şêrîntir bikin. Min ji bo vê armancê hinek
gotinên bingeha ola Êzdiyatiyê ku gelek caran nas, dost û ciwanên me
ji min dipirsin bi kurtasî wergerandine zimanê Almanî. Ezê wan ji bo
agehdariya we hêjayan diweshînim. Gava we kêmasî di wan de dîtin û ji
min re bibêjin, ezê gelekî dilshad bivim.
Keremkin birênin min weha
wergerandine:
afirandin = ins Leben rufen, schaffen,
schöpfen, gründen
Babçak = Vorfahren, Würdenträger, dem hohe Ehrerbietung gebührt
Bavê Shêx = Oberhaupt der Scheichs
bei den Yeziden, hat eine hohe Stellung in der Religion inne. Führt
Vorsitz im obersten religiösen Rat in Lalish
Berat = ein aus Lehm gefertigtes Kügelchen, das mit dem Wasser aus
Zimzim Quelle geformt wird und bei den Yeziden als heilig gilt.
Kügelchen aus heiliger Erde.
Binyat = Grundlage, Basis, Ideologie, Fundament.
Birayê Axretê = Bruder fürs Jenseits.
Bisk = für Söhne: Aufnahmezeremonie in die Gemeinschaft der Yeziden,
zum Teil vergleichbar mit Taufritualen.
Dem = Geschichte, Zeit.
Dîwan = Audienzsaal, oberste Ratssitzung , Stammesgericht.
Dua = Gebet.
Feqîr = Fakir, ähnlich dem indischen Asketen. Hier wie auch in arab.
"arm", gehört zu religiöser Schicht, Religiöser Lehrer.
Ferz = Wichtigkeit, Pflicht, Notwendigkeit.
Fito = ähnlich der Kirchensteuer, Yeziden sind verpflichtet, sie
jährlich an ihren religiösen Führer abzugeben (an Shêx, Pîr usw.),
Tribut.
Fuqre = Weissagerin, Magierin
Gulî = Zopf, Haarsträhne.
Gunhe = Sünde.
Hec = Pilgerort
Heqî = Gerechtigkeit, Wahrheit.
Kinyat = Grund-, Welt.
Kirîv = Pate, Blutsverbündete.
Koçek = Religionsgelehrter, der die Zukunft voraussagen kann und mit
dem Übermächtigen in Kontakt treten kann, Weissager, Magier.
Kulik = Mütze.
Kurk = Jacke, auch religiöser Mantel, Robe
Lalish = heilliger Ort der Yeziden, Ziel von Pilgerfahrten
Mahr = Trauung
Mehrebî = Religiöse Lehrer
Mîr = Fürst, weltliches Oberhaupt, Prinz
Mirîd = Laie
Mixare = Hölle
Nûr = Licht, auch: Heiliges Licht
Paqijî = Sauberkeit, auch: Reinheit
Parestgeh = heilliger Ort, Heiligtum
Pêshîmam = religiöser Führer, der auch eine höchste Autorität bei den
Yeziden hat.
Pîr =Eine der Kasten bei den Yeziden (Dinav = Shêx und Pîr - und Mirîd
=> Laien), religiöse Würdenträger, auch: Greis
Qelender = Denker, Wohltäter
Qewal = Religiöser Vorleser
Qewl = Gebet, religiöser Gesang
Qurban = Opfer
Rastî = Wahrheit
Rojî = Fasttage
Rûspî = Ältester, Ratgeber, weise Person
Shadehî = Gläubiger, Glaubensbekenntnis
Sancaq =Yezidische Symbole aus Bronze und in Pfau-Gestalt, Standarten
aus Bronze in Gestalt eines Pfauhahns.
Sherbik = Wasserschale
Shêx = Scheich, geistliche Bewahrer der yezidischen Religion, von Shêx
Adî zum Dienst an der Gemeinschaft verpflichtet.
Shibab = Flöte, welche die Qewals zu religiösem Gesang spielen, für
Yeziden: heilige Flöte.
Shirîk = Beteiligter.
Sûnet = Beschneidung.
Tawis = Pfau
Terîqat = religiöse Regeln bei den Yeziden , Gesellschaftliche Orden,
Regeln, Sekte
Tevahî = Verbundenheit, auch: Allgemeinheit, Gesamtheit.
Tifaq = Zusammenhalt auch: Gemeinschaft, Gemeinsamkeit.
Tokê Êzî = "yezidischer Kragen", die Yeziden sollten ein Hemd mit dem
gleichen V-förmigen Kragen tragen.
Xas = "Römersalat", den Yeziden ist es verboten davon zu essen.
Xêr = Gabe, auch: Wohltat, Almosen.
Xushka axretê = Schwester fürs Jenseits.
Xerqe = religiöse Tracht der (Feqîr......), in der religiösen
Bedeutung ähnlich wichtig wie Berat.
Zikat = Almosensteuer.
Zimzim = Quelle Zimzim in Lalish, gilt als heilig bei den Yeziden,
heiliger Brunnen in Lalish.
Ziyaret = heilige Häuser oder Ortschaften, Wallfahrtsort, auch: >
Begräbnisstätte.
Vêca ez
hêvîdarim, ev wergera min bi dilê we û hêjayê dewlemendkirina ziman û
ola me be!
Bi mînên di xêr û xweshiyê de.
Kemal Tolan
Top
|